Dagny Persson is the name behind DP Översättningar. I own the company and am a public translator (German and English to Swedish) authorised by the Swedish Legal, Financial and Administrative Services Agency (Kammarkollegiet).
I am a qualified, specialist translator, having worked actively as such since 1997 (fulltime since 1998) and it was in 1998 that I received my authorisation to translate from German into Swedish. In April 2005, I also became authorised to translate from English to Swedish. I use these language combinations for translations within a variety of fields, documents that require certification as well as other material. Projects can vary considerably in size, covering anything from whole manuals down to just a few words to appear on a piece of packaging.
I use Word 2007 and, when consistent terminology is of particular importance or, where otherwise appropriate, I use the CAT tools SDL Trados 2014 and SDL Trados Studio 2017. All my translations are performed with extreme care and precision and, as an authorised translator, I naturally adhere to the obligation of professional secrecy.
Member of the (Federation of Authorized Translators in Sweden)
Member of the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ)