DP Översättningar

 

Willkommen bei DP Översättningar!
DP steht für meinen Namen, Dagny Persson: ich bin von der schwedischen Aufsichtsbehörde
Kammarkollegiet amtlich bestellte Übersetzerin für die Sprachrichtungen Deutsch-Schwedisch und Englisch-Schwedisch.

Ich bin ausgebildete Fachübersetzerin und seit 1997 als Übersetzerin tätig (seit 1998 in Vollzeit). In der Sprachrichtung Deutsch-Schwedisch verfüge ich seit 1998 über die amtliche Ermächtigung, seit April 2005 zusätzlich auch in der Sprachrichtung Englisch-Schwedisch. Ich übernehme Übersetzungen deutscher und englischer Sachtexte verschiedener Fachgebiete ins Schwedische, darunter auch die Übersetzung von Dokumenten, die den Beglaubigungsstempel des amtlich bestellten Übersetzers erhalten müssen.
Der Auftragsumfang kann das ganze Spektrum umfassen, vom kompletten Handbuch bis zu einigen Wörtern für eine Verpackungsaufschrift.

Ich arbeite mit Word 2013. Wenn die Einhaltung einer einheitlichen Terminologie besonders wichtig ist oder andere Gründe dafür sprechen, verwende ich zusätzlich die Übersetzungswerkzeuge SDL Trados Studio 2017 und SDL Trados Studio 2021.

Alle Übersetzungen werden natürlich mit äußerster Sorgfalt angefertigt. Als amtlich bestellte Übersetzerin unterliege ich zudem der Schweigepflicht

Mitglied in der Vereinigung amtlich bestellter Übersetzer

Vollmitglied im Schwedischen Fachübersetzerverband (SFÖ)